忍者ブログ
mob子的ジャズスタンダード訳詞♪ このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。 これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。 掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。 またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。 ご了承願います! それではモブコと一緒に 一曲一曲を大切に、覚えて歌いましょう♪
  ★ カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
  ★ 最新CM
[07/22 あ]
[05/15 Backlinks]
[04/25 HOPE]
[12/18 もぶこ]
[11/27 A.C.NOCHAN]
  ★ 最新記事
  ★ 最新TB
  ★ プロフィール
HN:
mob子
性別:
非公開
自己紹介:
このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。
これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。
掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。
またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。
ご了承願います!
  ★ バーコード
  ★ ブログ内検索
  ★ カウンター
  ★ アクセス解析
  ★ お天気情報
★2024/03/19 (Tue)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

★2008/11/21 (Fri)

ジャズじゃないんですが。
歌ってみたいうた。
ブリちゃんのミュージックビデオエロいんだよねー。
この頃まだかわいい。


Baby, cant you see             わかんないかな
Im calling                 通話中
A guy like you               あなたみたいな
Should wear a warning           危険を纏った人に
Its dangerous               落ちちゃいそう
I™m fallin  

Theres no escape               逃げ道はないわ
I cant wait                   もう待てない
I need a hit                   それが欲しい
Baby, give me it                ねぇちょうだい
Youre dangerous                ハードなやつ 
Im lovin it                    大好きなの

Too high                    魔法の合い言葉を唱えて
Cant come down                    
Losing my head                 ぐるぐる目が回るわ  
Spinning âround and âround            
Do you feel me now                私を感じてる?

With a taste of your lips             あなたの唇から
Im on a ride                   毒が忍び込んで
You're toxic I'm slipping under          戻れない場所へと 
With a taste of a poison paradise         連れて行かれる
Im addicted to you                まるで毒みたいな 
Dont you know that youre toxic          あなたからもう   
And I love what you do              逃れられない
Dont you know that youre toxic

Its getting late                   もう手遅れ
To give you up                   あなたをあきらめるの 
I took a sip                    悪魔の契約をしたのよ
From my devil's cup 
Slowly                        ゆっくりと               
Its taking over me                  わたしをつれてくわ

Too high                       空に向かって
Cant come down                   魔の言葉を唱えて
Its in the air                      空気に蔓延する
And its all around                   感じるでしょ?
Can you feel me now

With a taste of your lips
Im on a ride
You're toxic I'm slipping under
With a taste of a poison paradise
Im addicted to you
Dont you know that youre toxic
And I love what you do
Dont you know that youre toxic

Don't you know that you're toxic

拍手[0回]

PR
★2008/05/19 (Mon)
TRISTEZA

大好きなメロディ、聴くと体が踊りだしそうになります。
これ、高校生の時に吹奏楽でやったんだよね。

(1965)Haroldo Lobo - Niltinho

Tristeza, 悲しみよ、
por favor vai embora,       どうか私のもとを去ってちょうだい!
Minha alma que chora,       魂がないている 
Está vendo o meu fim       私の終わりをみて
Fez do meu coração a sua moradia,悲しみがこころに住みついてしまった
Já é demais o meu penar,     もう、悲しみはたくさんだ
Quero voltar àquela vida de alegria,あの陽気な頃に戻りたい
Quero de novo cantar       もう一度歌いたい
Lá, lai, iááála,           ラララ…
Lá, la, lá, iááá, lá, iááá, la,
Lá, lá,lá, lá, lái, ala, lá, lá lá lá
Quero de novo cantar



ブラジルのジャズフェス?みたいなものと思われる。

拍手[0回]

★2008/05/15 (Thu)
同名の映画『THE ROSE』の主題歌 Amanda McBroom作詞作曲。
Bette Midlerが主演、歌い大ヒットとなった歌です


Some say love it is a river       誰かが言った、愛は川だと
That drowns the tender reed     それはか弱い葦を溺れさせるような

Some say love it is a razor      誰かは言った、愛ははさみだと
That leaves your soul to bleed    それは心を傷つけ、血を流させる

Some say love it is a hunger     誰かは言う、愛は飢えだと
An endless aching need       終わりのない痛みだと

I say love              だけど私はこう言う
it is a flower            愛は花だよ、と 
And you、 its only seed      そして君はまだほんの種子なんだ。
                  


It's the heart afraid of breaking    壊れることを恐れる心は
That never learns to dance       踊ることを学びはしないだろう

It's the dream afraid of waking    目覚めることを恐れる夢は
That never takes the chance      チャンスをつかむことはできないだろう

It's the one who won't be taken    手に入れようとすることも
Who cannot seem to give       与えようとすることもないだろう

And the soul afraid of dyin'       死を恐れない魂は   
That never learns to live       生きることを学ばないだろう 


When the night has been too lonely   孤独に感じる夜
And the road has been too long.......   永遠とも思えるこの道をとおる時 

And you think that love is only.......    君は愛は幸運な人や
For the lucky and the strong       心の強い人のものだけに思うかもしれない 


Just remember in the winter        でも、思い出して,
For beneath the bitter snows        厳しい雪の下にも
Lies the seed that with the sun's love    太陽の愛を受けた種がある 
In the spring becomes the rose............  そして春には、花を咲かせる 

In the spring becomes the rose.     そして春には花を咲かせるだろう




人生の路頭に迷った時、愛に傷ついた時、
「君はまだほんの種なんだ」と
この冬を乗り越えて待っていれば
きっと太陽の愛の元、君は花を咲かせるだろう。
その時はいつの日かかならずやってくる。

生きていくということはなかなか大変なことだと思います。
傷つき、悲しみ、恐れがあり、
でも、きっとそれだけじゃない。

私たちはそれぞれの花を咲かせる、
その種をかならずもって生きているんです。

だから、その日を楽しみに生きて行こう。

友達が迷っている時、傷ついている時、応援したい時に歌いたい歌ですね。




拍手[0回]

忍者ブログ★ [PR]

★ ILLUSTRATION BY nyao