忍者ブログ
mob子的ジャズスタンダード訳詞♪ このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。 これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。 掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。 またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。 ご了承願います! それではモブコと一緒に 一曲一曲を大切に、覚えて歌いましょう♪
  ★ カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
  ★ 最新CM
[07/22 あ]
[05/15 Backlinks]
[04/25 HOPE]
[12/18 もぶこ]
[11/27 A.C.NOCHAN]
  ★ 最新記事
  ★ 最新TB
  ★ プロフィール
HN:
mob子
性別:
非公開
自己紹介:
このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。
これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。
掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。
またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。
ご了承願います!
  ★ バーコード
  ★ ブログ内検索
  ★ カウンター
  ★ アクセス解析
  ★ お天気情報
★2024/03/19 (Tue)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

★2010/06/01 (Tue)
1955(Albert Beach / Charles Trenet & Leo Chauliac)

もともとシャンソンの歌Que reste-t-il de nos amours?
にアルバートビーチが英詩をつけたものですが
今でも沢山のミュージシャンに愛されて、みんなこぞってレコーディングしてる
人気曲〜!

ヴァースの部分はシャンソンを感じさせるメロディだなぁ。
ヴァース

Goodbye, no use leading with our chins
This is where our story ends
Never lovers ever friends
Goodbye, let our hearts call it a day
But before you walk away
I sincerely want you say


さよなら

もう終わりにしようか
僕たちのストーリーは最終回
もう恋人ではなく、永遠に友達だ

さよなら

この日をなんて呼ぼうか
だけど、君が行ってしまう前に
伝えておきたいことがある



I wish you blue birds in the spring
To give your heart a song to sing
And then a kiss, but more than this
I wish you love

And in July a lemonade
To cool you in some leafy glade
I wish you health and more than wealth
I wish you love

My breaking heart and I agree
That you and I could never be
So with my best my very best
I set you free

I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all when snowflakes fall
I wish you love


春になったら、
青い鳥が君にキスをして
君の心に歌を届けてくれるといいな
だけど
それ以上に
君がまた誰かを愛していてほしい


夏になったら
茂った新緑の中でレモネードを飲んで
君を涼しくしてくれるといいな
君の健康も、富も願っているけど
でも、それ以上に
君がまた恋をしていてほしい

わかってる

わかってるんだ

ぼくの壊れた心がそう言ってる
どうしようもなかったんだ、と

だから僕の考えた一番いい方法は

きみを自由にすることだ


冬になったら、いいかい?
あったかくして、暖炉で暖まって
雪が舞い落ちる頃には

また君が愛する人と一緒にいることを

遠くから願っているんだ







リサ、だいすきだーーーーー!!!!




チャカカーンが歌うと「あんたの好きにすればええよ」って感じに聞こえる

allowfullscreen="true" width="480" height="385">



キングの歌声もきいておきましょうか。

拍手[2回]

PR
★2009/07/26 (Sun)
I've grown accustomed to his face.

半年ぶりの更新になってしまいました。
また恋をした。この歌に。
ミュージカルマイフェアレディの名曲のひとつ。
ホントは「I've grown accustomed to her face.」なんですがもぶこ用に彼にしちゃいました。
彼に会えなくなってはじめて気づく自分の気持ち。
彼と顔を合わせること、彼の笑顔もかなしみも喜びも自分の一部だと気づく。

この歌を知ったのは確か高校生の時なんですが
「second nature to me」という言い回し方がなんとも英語詩ぽくて
素敵だなぁ〜、と思ったのを覚えています。
なぜか凄くせつなくなるのはなぜでしょうか??


he almost makes the day begin.  彼が私の一日をはじめてたなんて
I've grown accustomed to the tune that あの昼も夜も吹く口笛にいつの間にか
he whistles night and noon.       慣れてしまっていたなんて
His smiles, his frowns,         彼の笑顔も、しかめっ面も
His ups, his downs           元気なときも、そうじゃないときも 
Are second nature to me now;      私にとって一部になってしまった
Like breathing out and breathing in.  まるで、息を吐いて吸うみたいに自然に
I was serenely independent and content before we met; 会うまではそんなじゃなかったのに
Surely I could always be that way again- だけど、きっとこれは確信をもって
And yet                    そうだと、思う。 
I've grown accustomed to her look;     彼の声に、姿に、空気が
Accustomed to his voice;         私の一部となってしまった。 
Accustomed to his face.

I'm so used to hearing him say    彼の「おはよう」が聴けないと  
"good morning," every day       物足りなくなってしまった。
his joys, his woes            彼の喜びも、悲しみも
his highs, his lows            楽しみも、苦しみも
are second nature to me now       私の一部になってしまった
like breathing out and breathing in    息を吸うみたいに自然に

I'm very grateful he's a man        彼が男性でよかった 
and so easy to forget           それはすぐ忘れてしまえる
rather like a habit one can always break  一つの習慣であると
and yet, I've grown accustomed      でも、まだ  
to the trace of something in the air    君の存在する空気が恋しい

accustomed to his face...
ダイアナクラールのしみじみとした歌声と、ストリングスに切なさも増します。

拍手[1回]

忍者ブログ★ [PR]

★ ILLUSTRATION BY nyao