mob子的ジャズスタンダード訳詞♪
このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。
これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。
掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。
またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。
ご了承願います!
それではモブコと一緒に
一曲一曲を大切に、覚えて歌いましょう♪
★ カレンダー
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
★ カテゴリー
★ フリーエリア
★ 最新CM
[07/22 あ]
[05/15 Backlinks]
[04/25 HOPE]
[12/18 もぶこ]
[11/27 A.C.NOCHAN]
★ 最新記事
(11/27)
(07/25)
(05/08)
(07/11)
(07/04)
★ 最新TB
★ プロフィール
HN:
mob子
性別:
非公開
自己紹介:
このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。
これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。
掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。
またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。
ご了承願います!
これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。
掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。
またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。
ご了承願います!
★ ブログ内検索
★ 最古記事
(05/14)
(05/15)
(05/17)
(05/17)
(05/17)
★ カウンター
★ アクセス解析
★2010/04/01 (Thu)
Fotografiaは「写真」という意味。
歌詞をのぞくと想像する一場面、一場面が美しくて
心の中で切り取って残しておきたい
きみとの思い出。
そんな感じなのでしょうか。
ジョビンの書く詩はいつもロマンチックで
そして、いつも心から大好きな人と、海がある。
Composição: Tom Jobim
Eu, você, nós dois
Aqui nesse terraço à beira-mar
O sol já vai caindo e o seu olhar
Parece acompanhar a cor do mar
Você tem que ir embora a tarde cai
Em cores se desfaz, escureceu
O sol caiu no mar e aquela luz
Lá embaixo se acendeu...
Você e eu
Eu, você, nós dois
Sozinhos neste bar à-luz
E uma grande lua saiu do mar
Parece que este bar meia já vai fechar
E há sempre uma canção para cantar
Aquela velha história de um desejo
Que todas as canções têm pra contar
E veio aquele beijo, aquele beijo, aquele beijo...
きみと、ぼく、ぼくときみ
海辺のテラスにふたりきり
太陽はキラキラ輝いて海の中へ
まるで君は人魚のように海の光を浴びてる
君はそろそろ帰らなくてはいけないね
海の色が様々にかわって暗くなってきたから
太陽が海の向こうへ行ってしまうから
遠くの方で光が灯る
きみと、ぼくの心の中にも
きみと、ぼく、ぼくときみ
薄暗いbarに二人きり
大きな月が海へと沈んでいったから
そろそろもbarも終わりの時間だね
昔の歌が流れてる
いつの時代も変わらないのさ
ずっと歌われ続けてきてるんだ
この静かなキスのような歌が
ぼくと、きみのキスのような
ジョアンジルベルトのフォトグラフィア
ガルコスタのフォトグラフィア
歌詞をのぞくと想像する一場面、一場面が美しくて
心の中で切り取って残しておきたい
きみとの思い出。
そんな感じなのでしょうか。
ジョビンの書く詩はいつもロマンチックで
そして、いつも心から大好きな人と、海がある。
Composição: Tom Jobim
Eu, você, nós dois
Aqui nesse terraço à beira-mar
O sol já vai caindo e o seu olhar
Parece acompanhar a cor do mar
Você tem que ir embora a tarde cai
Em cores se desfaz, escureceu
O sol caiu no mar e aquela luz
Lá embaixo se acendeu...
Você e eu
Eu, você, nós dois
Sozinhos neste bar à-luz
E uma grande lua saiu do mar
Parece que este bar meia já vai fechar
E há sempre uma canção para cantar
Aquela velha história de um desejo
Que todas as canções têm pra contar
E veio aquele beijo, aquele beijo, aquele beijo...
きみと、ぼく、ぼくときみ
海辺のテラスにふたりきり
太陽はキラキラ輝いて海の中へ
まるで君は人魚のように海の光を浴びてる
君はそろそろ帰らなくてはいけないね
海の色が様々にかわって暗くなってきたから
太陽が海の向こうへ行ってしまうから
遠くの方で光が灯る
きみと、ぼくの心の中にも
きみと、ぼく、ぼくときみ
薄暗いbarに二人きり
大きな月が海へと沈んでいったから
そろそろもbarも終わりの時間だね
昔の歌が流れてる
いつの時代も変わらないのさ
ずっと歌われ続けてきてるんだ
この静かなキスのような歌が
ぼくと、きみのキスのような
ジョアンジルベルトのフォトグラフィア
ガルコスタのフォトグラフィア
PR
この記事にコメントする