<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="0.91">
  <channel>
    <title>mob子的ジャズメモ帳</title>
    <description>mob子的ジャズスタンダード訳詞♪
このブログに掲載されている洋楽の歌詞は、引用としてのみ用いており、 歌詞の配布などを目的としていません。 
これら歌詞の著作権、又その他の権利はアーティスト、 および各レコード会社にあります。 無断印刷、コピー、転載、配布はお断りいたします。 
掲載されている洋楽の歌詞の和訳は管理人mob子が適当に訳したもので、公式のものではありません。 
またブログに掲載されている動画も同じく引用としてのみ用いており、これらの音楽、著作権、権利はアーティスト本人、および各レコード会社にあります。
ご了承願います！
それではモブコと一緒に
一曲一曲を大切に、覚えて歌いましょう♪</description>
    <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/</link>
    <language>ja</language>
    <copyright>Copyright (C) NINJATOOLS ALL RIGHTS RESERVED.</copyright>

    <item>
      <title>Goodmorning heartache</title>
      <description>おはよう&lt;br /&gt;私の痛み&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おはよう&lt;br /&gt;昨日見えなくなるまで見送って&lt;br /&gt;さよならしたはずなのに&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜明けと共にこんにちは&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忘れられたらいいのに&lt;br /&gt;まだここにいるのね&lt;br /&gt;初めて会った時みたいよ&lt;br /&gt;こんなにも胸が痛い&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今じゃもう慣れっこ&lt;br /&gt;おはよう、心の痛みさん&lt;br /&gt;今度はなに？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やめて！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つきまとわないで&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうやったら消えてくれる？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう1人にしてよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;月曜日から歌い始めたブルースも&lt;br /&gt;そのまま日曜日のブルースになっちゃった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おはよう&lt;br /&gt;また会ったわね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おはよう&lt;br /&gt;あなたって唯一の人ね&lt;br /&gt;私が元気だった頃を知っている&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暴れないで、収まって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心の痛みを人として例えている歌。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朝起きると、思い出して辛くなる&lt;br /&gt;いい加減に忘れてしまいたいのに&lt;br /&gt;朝が来るたび心が痛む&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな経験ありますか？？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビリーホリデイの歌唱が有名な歌です。</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/g/goodmorning%20heartache</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Send in the clowns</title>
      <description>&lt;strong&gt;Send in the Clowns&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この曲はステファン・ソンドハイムによって書かれた歌である。&lt;br /&gt;1973年につくられたミュージカル「A Little Night Music」の第二幕でデザリーが自分の人生を落胆と皮肉を込めて歌うシーンで使われている。&lt;br /&gt;デザリーは昔、弁護士のフレデリックと恋に落ちたことがあった。しかしその恋は破れ、十数年ぶりに彼に再会し、再び恋に落ちる。しかし、フレデリックはすでに年下の若い奥さんを貰っていた。&lt;br /&gt;デザリーはフレデリックに求婚を申し込むが、フレデリックは若い妻と息子の元へと帰ってしまう。&lt;br /&gt;そんな場面で歌われている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This article is about the song by Stephen Sondheim. For other uses, see Send in the Clowns (disambiguation).&lt;br /&gt;&quot;Send in the Clowns&quot; is a song by Stephen Sondheim from the 1973 musical A Little Night Music, an adaptation of Ingmar Bergman's film Smiles of a Summer Night. It is a ballad from Act II in which the character Desirée reflects on the ironies and disappointments of her life. Among other things, she looks back on an affair years earlier with the lawyer Fredrik. Meeting him after so long, she finds that he is now in an unconsummated marriage with a much younger woman. Desirée proposes marriage to rescue him from this situation, but he declines, citing his dedication to his bride. Reacting to his rejection, Desirée sings this song. The song is later reprised as a coda after Fredrik's young wife runs away with his son, and Fredrik is finally free to accept Desirée's offer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ソンドハイムはこの歌をデザリーを演じた女優、グリニスジョーンズのために書いた。&lt;br /&gt;が、この歌が有名になったのは1973のフランクシナトラのカバーと1975と1977にチャートを賑わせたジュディコリンズによってだった。&lt;br /&gt;その後、サラボーン、ジュディデンチ、グレイスジョーンズ、バーバラストライサンド、シェリーバッシー、ザラリーンダ、タイガーリリー、レイコニフ、グレンクロース等沢山の有名アーティストのカバーし、ジャズスタンダードとなっている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it rich? Are we a pair? &lt;br /&gt;Me here at last on the ground &lt;br /&gt;and you in mid-air &lt;br /&gt;Send in the clowns &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すべてを手にいれたでしょ？&lt;br /&gt;私たちは2人で一つじゃなかったの？&lt;br /&gt;私は目が覚めたわ&lt;br /&gt;あなたは、まだ夢ごこちね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it bliss? Don't you approve? &lt;br /&gt;One who keeps tearing around and one who can't move &lt;br /&gt;But where are the clowns? Send in the clowns &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんて幸せなんでしょう！(皮肉)&lt;br /&gt;そう思わない？&lt;br /&gt;数々の男を渡り歩いてきた私(やっと目が覚めた)&lt;br /&gt;若い妻に身動きとれないあなた(まだ夢ごこち)&lt;br /&gt;皮肉なことね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just when I stopped opening doors &lt;br /&gt;Finally finding the one that I wanted was yours &lt;br /&gt;Making my entrance again with my usual flair &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;舞台の幕が上がる時&lt;br /&gt;わかったの&lt;br /&gt;私の望んでいたのはあなただと&lt;br /&gt;私はまた自分の人生のステージに戻ったわ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sure of my lines &lt;br /&gt;Nobody's there &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけどステージにあがると&lt;br /&gt;誰もいないの(私しかいない)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't you love a farce? My fault, I fear &lt;br /&gt;I thought that you'd want what I want, sorry my dear &lt;br /&gt;But where are the clowns? Send in the clowns &lt;br /&gt;Don't bother they're here &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねぇ、あなた喜劇は嫌い？&lt;br /&gt;そう。&lt;br /&gt;私とあなたは同じものを望んでいるのだと思ってた&lt;br /&gt;そうじゃなかったのね。&lt;br /&gt;ごめんなさい、あなた&lt;br /&gt;道化はどこにいったのかしら？&lt;br /&gt;煩わせないで&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it rich? Isn't it queer? &lt;br /&gt;Losing my timing this late in my career &lt;br /&gt;But where are the clowns? Send in the clowns &lt;br /&gt;Well, maybe next year &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;素敵でしょう？&lt;br /&gt;おかしいでしょう？&lt;br /&gt;女優として歩んできた道は&lt;br /&gt;なんだったのでしょうね？&lt;br /&gt;滑稽よね&lt;br /&gt;私たち、みんな舞台の道化だわ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このデズリーという、役は女優の役で&lt;br /&gt;華々しい女優の道を歩いてきた反面&lt;br /&gt;自分自身の舞台に上がった時に&lt;br /&gt;そこには共演してくれる人はいなく、&lt;br /&gt;皮肉として&lt;br /&gt;自分を喜劇の役者に例えて歌っているようにもとれる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;喜劇役者がスベったり、サーカスでなにか失敗か起こると道化師を呼んで&lt;br /&gt;その場を持たせたりする&lt;br /&gt;その時にSend in the clowns!&lt;br /&gt;というらしい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/s/send%20in%20the%20clowns</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Just the two of us</title>
      <description>&lt;span style=&quot;font-size:x-large&quot;&gt;Just the two of us&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
太陽が輝く朝に&lt;br /&gt;
輝くような雫が透明な音を立てて落ちるのを見てた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたのことを思うと心に虹がかかったみたいで&lt;br /&gt;
一緒にいたいって思うの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ねぇ、わたしとあなた&lt;br /&gt;
二人だけの世界をつくるの&lt;br /&gt;
二人だけで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう涙は必要ないってこと&lt;br /&gt;
愛を見つけてわかった&lt;br /&gt;
涙じゃ花は育たないもの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
果報は寝て待てっていうけど&lt;br /&gt;
待ってばっかりじゃダメね&lt;br /&gt;
そろそろ行かなくちゃ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
透明な雨音が聞こえる&lt;br /&gt;
玄関の窓にあたって、朝露になる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ねぇ、朝が来たら&lt;br /&gt;
一緒に朝日を見たいの&lt;br /&gt;
あなたの隣で&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたとわたし&lt;br /&gt;
ふたりだけの世界をつくるの&lt;br /&gt;
ふたりだけで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see the crystal raindrops fall &lt;br /&gt;
And see the beauty of it all &lt;br /&gt;
Is when the sun comes shining through &lt;br /&gt;
To make those rainbows in my mind &lt;br /&gt;
When I think of you some time &lt;br /&gt;
And I want to spend some time with you &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
We can make it if we try &lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
Building castles in the sky &lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
You and I &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We look for love, no time for tears &lt;br /&gt;
Wasted water's all that is &lt;br /&gt;
And it don't make no flowers grow &lt;br /&gt;
Good things might come to those who wait &lt;br /&gt;
Not to those who wait too late &lt;br /&gt;
We got to go for all we know &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hear the crystal raindrops fall &lt;br /&gt;
On the window down the hall &lt;br /&gt;
And it becomes the morning dew &lt;br /&gt;
Darling, when the morning comes &lt;br /&gt;
And I see the morning sun &lt;br /&gt;
I want to be the one with you &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
We can make it if we try &lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
Building big castles way on high &lt;br /&gt;
Just the two of us &lt;br /&gt;
You and I&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リクエストされてお勉強したのだけど、とっても色っぽい歌ですね。&lt;br /&gt;
愛し合う二人の歌という感じかな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛し合うことはとても美しいと思うのです。&lt;br /&gt;
朝と夜の、太陽が出る前のほんのちょっとの時間&lt;br /&gt;
ってとっても色っぽいですね。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんな時間をこの歌から感じてしまいます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本家はこちら&lt;br /&gt;
&lt;iframe width=&quot;420&quot; height=&quot;315&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/WOuI4OqJfQc&quot; frameborder=&quot;0&quot; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe width=&quot;420&quot; height=&quot;315&quot; src=&quot;http://www.youtube.com/embed/RaQ5q2sy52Y&quot; frameborder=&quot;0&quot; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/j/just%20the%20two%20of%20us</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Somos novios </title>
      <description>&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somos novios  　　&lt;br /&gt;
Pues, lo dos setimos mutuo amor profoundo　&lt;br /&gt;
Y con eso　　　　&lt;br /&gt;
Ya ganamos lo mas grande de este mundo&lt;br /&gt;
Nos amamos, nos besamos　　&lt;br /&gt;
Como novios, nos deseamos　&lt;br /&gt;
Y hasta veces sin motivos, sin razon　&lt;br /&gt;
Nos enojamos　　　　　　　　　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somos novios　　　　　　&lt;br /&gt;
Mantenemos un carino limpio y puro　&lt;br /&gt;
Como todos　　　　　　　　&lt;br /&gt;
Procuramos el momento mas oscuro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para hablarnos,　　　　　　　　　&lt;br /&gt;
Para darnos el mas dulce de los besos　&lt;br /&gt;
Recordar de que color son los cerezos　&lt;br /&gt;
Sin hacer mas comentarios somos novios　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕たちは恋人同士&lt;br /&gt;
深く深く愛し合って&lt;br /&gt;
僕らは世界中で一番大切なものを手に入れた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛し合い、キスをして&lt;br /&gt;
愛し合おうと、決めたよね&lt;br /&gt;
時々は理由も無く&lt;br /&gt;
けんかもするけど&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
純粋に君を愛していくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
話をしよう、キスをして、&lt;br /&gt;
桜の色がどんなだったか覚えておくために&lt;br /&gt;
僕らは暗闇をさがすんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だけどもう言葉はいらなくなってしまうのさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
元祖、ご本人登場！こんなポップな感じなんだね&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/YMQBLTchk7w&amp;amp;hl=ja_JP&amp;amp;fs=1&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/YMQBLTchk7w&amp;amp;hl=ja_JP&amp;amp;fs=1&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うーん、アギレラ節炸裂だけど、うーーーーん、、、、&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/n3XvdeiC2RQ&amp;amp;hl=ja_JP&amp;amp;fs=1&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/n3XvdeiC2RQ&amp;amp;hl=ja_JP&amp;amp;fs=1&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちなみに英語で歌ったかたもいましたよ。&lt;br /&gt;
歌詞はこんな感じ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's impossible, &lt;br /&gt;
tell the sun to leave the sky, 　　&lt;br /&gt;
it's just impossibl　　　　　　　　&lt;br /&gt;
It's impossible, ask a baby not to cry,　&lt;br /&gt;
 it's just impossible&lt;br /&gt;
Can I hold you closer to me and 　　&lt;br /&gt;
not feel you goin' through me?　　&lt;br /&gt;
Split the second that I never think of you? 　&lt;br /&gt;
Oh, how impossible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can the ocean keep from rushin' to the shore? 　&lt;br /&gt;
It's just impossible&lt;br /&gt;
If I had you, could I ever want for more?　&lt;br /&gt;
 It's just impossible　　　　　　　　&lt;br /&gt;
And tomorrow,　　　　　　　　　&lt;br /&gt;
 shouldya ask me for the world, somehow I'd get it　&lt;br /&gt;
I would sell my very soul and not regret it　&lt;br /&gt;
For to live without your love--It's just impossible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
太陽に空からはなれろと言っても無理だよ&lt;br /&gt;
赤ちゃんに泣くなと言ってるようなもんさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もっと近くに君を抱いてもいい？&lt;br /&gt;
僕を通して感じている？&lt;br /&gt;
きみのことを考えない瞬間なんてないことを&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
海岸に押し寄せる波は止められないだろ？&lt;br /&gt;
もし僕が君を手に入れてたとして、&lt;br /&gt;
もっとほしがるようなもんさ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
明日になったら、どうやって世界を手に入れるか&lt;br /&gt;
聞いてほしいんだ&lt;br /&gt;
僕は魂を売ってでも手に入れてみせるから&lt;br /&gt;
それで君を手入れる事ができるなら&lt;br /&gt;
後悔はしない&lt;br /&gt;
君なしの世界なんて、僕には意味の無いものなんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/somos%20novios%20</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Ribbon In The Sky</title>
      <description>Ribbon In the sky(1982)  by stevie wonder&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
わたしの生まれた年に書かれた名曲の一つ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
スティビーほんまに天才！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
といいたくなる。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
超〜簡単なコード進行を転調してるだけなのに&lt;br /&gt;
こんだけメロディックで素敵な歌！！！！&lt;br /&gt;
しかも色あせてない！！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ほんまに！どないなってるんや！！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こんな風に口説かれてみたいよね〜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh so long for this night I prayed&lt;br /&gt;
That a star would guide you my way&lt;br /&gt;
To share with me this special day&lt;br /&gt;
　　Where a ribbon's in the sky for our love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今夜の為に長い間祈ってきたんだ&lt;br /&gt;
星が君を僕のもとへと導いてくれるように&lt;br /&gt;
この特別な日を君と分かち合うために&lt;br /&gt;
空には君と僕を繋ぐリボンがみえるだろ？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If allowed may I touch your hand&lt;br /&gt;
And if pleased may I once again&lt;br /&gt;
So that you too will understand&lt;br /&gt;
　　There's a ribbon in the sky for our love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もし許されるなら君の手に触れてみたい&lt;br /&gt;
もう一度&lt;br /&gt;
そしたら君もわかるはずさ&lt;br /&gt;
僕たちは出会うべくして出会ったのだと&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is not a coincidence&lt;br /&gt;
And far more than a lucky chance&lt;br /&gt;
But what is that was always meant&lt;br /&gt;
　　Is our ribbon in the sky for out love, love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
単なる偶然じゃなく、&lt;br /&gt;
これはただの幸運じゃなく&lt;br /&gt;
ずっと前からわかってたこと&lt;br /&gt;
だって僕たちは出会うべくして出会ったのだから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We can't lose with God on our side&lt;br /&gt;
We'll find strength in each tear we cry&lt;br /&gt;
From now on it will be you and I&lt;br /&gt;
　　And our ribbon in the sky&lt;br /&gt;
our ribbon in the sky for out love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何も怖くない、神様がそばにいるんだ&lt;br /&gt;
涙を流しても、僕らはまた強くなれるよ&lt;br /&gt;
君と僕なら&lt;br /&gt;
だって僕らはずっと前からつながっていたんだから　　　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1984年東京公演のスティービーの映像、途中で坂本九さんのことについて話しています。&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/4uKUMHXEZbk&amp;amp;hl=ja_JP&amp;amp;fs=1&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/4uKUMHXEZbk&amp;amp;hl=ja_JP&amp;amp;fs=1&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/r/ribbon%20in%20the%20sky</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Love dance</title>
      <description>&lt;br /&gt;
Ivan lins/paul williams 1980&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
イヴァンリンスの書く曲の空気感みたいなのが好き。&lt;br /&gt;
イヴァン色としか言えない曲調。&lt;br /&gt;
こんな風に美しくて、おしゃれな曲が書けたらいいのになぁ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この歌はエロい〜。&lt;br /&gt;
でも好き。&lt;br /&gt;
エロいけど好き。&lt;br /&gt;
いや、エロいから好き。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From too much talk to silent touches&lt;br /&gt;
Sweet touches&lt;br /&gt;
We turned our hearts to love then tried it&lt;br /&gt;
First time romance&lt;br /&gt;
There in the quiet&lt;br /&gt;
Love learns to dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We loved, we slept, we left the light on&lt;br /&gt;
The night’s gone&lt;br /&gt;
And morning finds us &lt;br /&gt;
caught in life’s most　sensible trance&lt;br /&gt;
Turn up the quiet&lt;br /&gt;
Love wants to dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Old souls find new life&lt;br /&gt;
In hearts that are listening like ours&lt;br /&gt;
And old dreams find young wings&lt;br /&gt;
In silence, in silence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From too much talk to loving touches&lt;br /&gt;
Love touches&lt;br /&gt;
When pure emotion takes the moment&lt;br /&gt;
We take the chance&lt;br /&gt;
Turn up the quiet&lt;br /&gt;
Love wants to dance&lt;br /&gt;
Love wants to dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とりとめのない会話&lt;br /&gt;
目が合って愛の触れ合いになる&lt;br /&gt;
心の準備はできてる&lt;br /&gt;
静寂の愛撫へ&lt;br /&gt;
そこにはただ、静寂だけ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
わたしたちは愛のダンスを覚えた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛し合って、眠って、電気を消して&lt;br /&gt;
夜が更けていく&lt;br /&gt;
朝が私たちを迎えにきた&lt;br /&gt;
まどろみの中で&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このまま&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
このままでいて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛がダンスをしたがってるみたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魂がまたよみがえる&lt;br /&gt;
あなたとのダンスで&lt;br /&gt;
夢がまた踊りだす&lt;br /&gt;
新しい羽を広げて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
静寂の中で、、、、&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とりとめの無い会話&lt;br /&gt;
そしてまた静かな愛撫へ&lt;br /&gt;
そうしたいって&lt;br /&gt;
純粋な気持ちがそうさせるから&lt;br /&gt;
このまま静かに&lt;br /&gt;
静寂の中&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛のダンスをおどろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ジェーンさまとイヴァンのデュエット。デュエットはいらなかったかもしれない。うん。&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/GLeta75R5jo&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/GLeta75R5jo&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こちらはインスト演奏&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/H5LxREt337c&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/H5LxREt337c&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ダイアンシュアの演奏。この人もブルーノートで聴いたなぁ&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/gEURjgo4oSg&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/gEURjgo4oSg&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/l_21/love%20dance</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Gentle　rain</title>
      <description>gentle rain1965(Matt Dubey / Luiz Bonfa) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この歌をはじめて聴いた時に、歌詞の意味もわからず聴いていたのに&lt;br /&gt;
なぜか涙があふれました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そのときの演奏が本当に「やさしい雨」みたいな演奏だった。&lt;br /&gt;
さざなみみたいな感動が押し寄せました。&lt;br /&gt;
音楽はこうやって伝わって行くんだ、と思いました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「黒いオルフェ」で有名なルイス・ボンファですが、この曲も素晴らしい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We both are lost &lt;br /&gt;
And alone in the world &lt;br /&gt;
Walk with me &lt;br /&gt;
In the gentle rain &lt;br /&gt;
Don't be afraid,&lt;br /&gt;
 I've a hand For your hand &lt;br /&gt;
and I Will be your love for a while &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel your tears as they fall &lt;br /&gt;
On my cheek &lt;br /&gt;
They are warm like gentle rain &lt;br /&gt;
Come little one you have me in the World&lt;br /&gt;
 and our love will be sweet &lt;br /&gt;
Very sweet &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like the gentle rain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この世界に取り残された僕ら&lt;br /&gt;
この優しい雨の中&lt;br /&gt;
一緒に歩いていかない？&lt;br /&gt;
なにも怖がらなくていいから&lt;br /&gt;
僕のこの手は君のためにあるから&lt;br /&gt;
さびしいなら、しばらくは僕が一緒にいるから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君の涙が僕の頬を伝わっていく&lt;br /&gt;
あたたかい&lt;br /&gt;
まるでこの雨みたいに&lt;br /&gt;
おいで、かわいい君&lt;br /&gt;
君がはぐれたこの世界には&lt;br /&gt;
まだ僕がいる&lt;br /&gt;
悲しい雨の中で愛し合おう</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/g/gentle%E3%80%80rain</link> 
    </item>
    <item>
      <title>I wish you love</title>
      <description>1955(Albert Beach / Charles Trenet &amp; Leo Chauliac)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もともとシャンソンの歌Que reste-t-il de nos amours?&lt;br /&gt;
にアルバートビーチが英詩をつけたものですが&lt;br /&gt;
今でも沢山のミュージシャンに愛されて、みんなこぞってレコーディングしてる&lt;br /&gt;
人気曲〜！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ヴァースの部分はシャンソンを感じさせるメロディだなぁ。&lt;br /&gt;
ヴァース&lt;br /&gt;
↓&lt;br /&gt;
Goodbye, no use leading with our chins&lt;br /&gt;
This is where our story ends&lt;br /&gt;
Never lovers ever friends&lt;br /&gt;
Goodbye, let our hearts call it a day&lt;br /&gt;
But before you walk away&lt;br /&gt;
I sincerely want you say&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さよなら&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう終わりにしようか&lt;br /&gt;
僕たちのストーリーは最終回&lt;br /&gt;
もう恋人ではなく、永遠に友達だ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さよなら&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この日をなんて呼ぼうか&lt;br /&gt;
だけど、君が行ってしまう前に&lt;br /&gt;
伝えておきたいことがある&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish you blue birds in the spring&lt;br /&gt;
To give your heart a song to sing&lt;br /&gt;
And then a kiss, but more than this&lt;br /&gt;
I wish you love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in July a lemonade&lt;br /&gt;
To cool you in some leafy glade&lt;br /&gt;
I wish you health and more than wealth&lt;br /&gt;
I wish you love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My breaking heart and I agree&lt;br /&gt;
That you and I could never be&lt;br /&gt;
So with my best my very best&lt;br /&gt;
I set you free&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wish you shelter from the storm&lt;br /&gt;
A cozy fire to keep you warm&lt;br /&gt;
But most of all when snowflakes fall&lt;br /&gt;
I wish you love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春になったら、&lt;br /&gt;
青い鳥が君にキスをして&lt;br /&gt;
君の心に歌を届けてくれるといいな&lt;br /&gt;
だけど&lt;br /&gt;
それ以上に&lt;br /&gt;
君がまた誰かを愛していてほしい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夏になったら&lt;br /&gt;
茂った新緑の中でレモネードを飲んで&lt;br /&gt;
君を涼しくしてくれるといいな&lt;br /&gt;
君の健康も、富も願っているけど&lt;br /&gt;
でも、それ以上に&lt;br /&gt;
君がまた恋をしていてほしい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
わかってる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
わかってるんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぼくの壊れた心がそう言ってる&lt;br /&gt;
どうしようもなかったんだ、と&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だから僕の考えた一番いい方法は&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみを自由にすることだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冬になったら、いいかい？&lt;br /&gt;
あったかくして、暖炉で暖まって&lt;br /&gt;
雪が舞い落ちる頃には&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
また君が愛する人と一緒にいることを&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遠くから願っているんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
リサ、だいすきだーーーーー！！！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/GPVYqb7fPKY&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/GPVYqb7fPKY&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
チャカカーンが歌うと「あんたの好きにすればええよ」って感じに聞こえる&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/_avuwkD23ys&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/_avuwkD23ys&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
キングの歌声もきいておきましょうか。&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/Kw_jlRbDNgM&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/Kw_jlRbDNgM&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/i/i%20wish%20you%20love</link> 
    </item>
    <item>
      <title>Fotografia</title>
      <description>Fotografiaは「写真」という意味。&lt;br /&gt;
歌詞をのぞくと想像する一場面、一場面が美しくて&lt;br /&gt;
心の中で切り取って残しておきたい&lt;br /&gt;
きみとの思い出。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんな感じなのでしょうか。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ジョビンの書く詩はいつもロマンチックで&lt;br /&gt;
そして、いつも心から大好きな人と、海がある。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Composição: Tom Jobim &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu, você, nós dois&lt;br /&gt;
Aqui nesse terraço à beira-mar&lt;br /&gt;
O sol já vai caindo e o seu olhar&lt;br /&gt;
Parece acompanhar a cor do mar&lt;br /&gt;
Você tem que ir embora a tarde cai&lt;br /&gt;
Em cores se desfaz, escureceu&lt;br /&gt;
O sol caiu no mar e aquela luz&lt;br /&gt;
Lá embaixo se acendeu...&lt;br /&gt;
Você e eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu, você, nós dois&lt;br /&gt;
Sozinhos neste bar à-luz&lt;br /&gt;
E uma grande lua saiu do mar&lt;br /&gt;
Parece que este bar meia já vai fechar&lt;br /&gt;
E há sempre uma canção para cantar&lt;br /&gt;
Aquela velha história de um desejo&lt;br /&gt;
Que todas as canções têm pra contar&lt;br /&gt;
E veio aquele beijo, aquele beijo, aquele beijo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみと、ぼく、ぼくときみ&lt;br /&gt;
海辺のテラスにふたりきり&lt;br /&gt;
太陽はキラキラ輝いて海の中へ&lt;br /&gt;
まるで君は人魚のように海の光を浴びてる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君はそろそろ帰らなくてはいけないね&lt;br /&gt;
海の色が様々にかわって暗くなってきたから&lt;br /&gt;
太陽が海の向こうへ行ってしまうから&lt;br /&gt;
遠くの方で光が灯る&lt;br /&gt;
きみと、ぼくの心の中にも&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きみと、ぼく、ぼくときみ&lt;br /&gt;
薄暗いｂａｒに二人きり&lt;br /&gt;
大きな月が海へと沈んでいったから&lt;br /&gt;
そろそろもｂａｒも終わりの時間だね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昔の歌が流れてる&lt;br /&gt;
いつの時代も変わらないのさ&lt;br /&gt;
ずっと歌われ続けてきてるんだ&lt;br /&gt;
この静かなキスのような歌が&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぼくと、きみのキスのような&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ジョアンジルベルトのフォトグラフィア&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/NGEwZuOJUzU&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/NGEwZuOJUzU&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ガルコスタのフォトグラフィア&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/PNUyX5zB8mQ&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/PNUyX5zB8mQ&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;385&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/f/fotografia</link> 
    </item>
    <item>
      <title>His eye is on the sparrow</title>
      <description>いつか歌いたいと思っていた歌。&lt;br /&gt;
もともとは1905年に書かれたゴスペル聖歌であったこの曲も&lt;br /&gt;
「sister　act２」（邦題、天使にラブソングを２）で&lt;br /&gt;
ローリンヒルとタニアブロントの劇中歌で日の光を浴びました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
映画でこの二人のデュエットを初めて聴いたときは&lt;br /&gt;
本当に、衝撃的でした。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私の歌ライフに最も影響を及ぼした映画&lt;br /&gt;
「sister　act２」是非みてくださぁい！！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why should I feel discouraged&lt;br /&gt;
Why should the shadows come&lt;br /&gt;
Why should my heart feel lonely&lt;br /&gt;
And long for heaven and home&lt;br /&gt;
When Jesus is my portion&lt;br /&gt;
A constant friend is He&lt;br /&gt;
His eye is on the sparrow&lt;br /&gt;
And I know He watches over me&lt;br /&gt;
His eye is on the sparrow&lt;br /&gt;
And I know He watches me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sing because I'm happy&lt;br /&gt;
I sing because I'm free&lt;br /&gt;
His eye is on the sparrow&lt;br /&gt;
And I know He watches me (He watches me)&lt;br /&gt;
His eye is on the sparrow&lt;br /&gt;
And I know He watches&lt;br /&gt;
I know He watches&lt;br /&gt;
I know He watches me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なぜ勇気をなくしてしまったり&lt;br /&gt;
影は私の方へ歩みよってくるのだろう？&lt;br /&gt;
なぜこんなにも孤独を感じで&lt;br /&gt;
家やあなたの元へ行く道はこんなにも遠くに感じるのだろう？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
神様、あなたは私の一部&lt;br /&gt;
あなたはわたしをいつも見守ってくれている&lt;br /&gt;
永遠の友達であるのですね&lt;br /&gt;
あなたの瞳はツバメのつばさと共にのって&lt;br /&gt;
私をいつまでも見守ってくれていれているのですね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私は歌う&lt;br /&gt;
幸せだから&lt;br /&gt;
私は歌う&lt;br /&gt;
自由だから&lt;br /&gt;
あなたの瞳はツバメの翼にのって&lt;br /&gt;
わたしのことをいつも見守ってくれているのですね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
高校生のころ、あこがれたなぁ、、、この二人。&lt;br /&gt;
一生懸命親友のちずえと練習したっけ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/0nvsWQwd53I&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/0nvsWQwd53I&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
</description> 
      <link>https://tommyloves.blog.shinobi.jp/h/his%20eye%20is%20on%20the%20sparrow</link> 
    </item>

  </channel>
</rss>